Jump to content

microreng1

Members
  • Posts

    5
  • Joined

  • Last visited

microreng1

Members

Reputation

7 Neutral

Activity

Discussion 5

1 Follower

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Claro Manito, se le respeta. Al fin y al cabo gustos son gustos.
  2. Gracias por la información, Nax. Recién me acabo de enterar por ti. Voy a postular.
  3. Hola Melu n.n, gracias por comentar. Bueno, quisiera decirte que aún el archivo estaba en beta, no ha sido terminado pero sí se podría mejorar todavía algunos cosas como sugieres: que no se entiende en ciertas partes y vocalización, . Sin embargo, permíteme aclarar algunos puntos que mencionaste. En primera instancia, la voz original, del cual repliqué con la inteligencia artificial, es proveniente del inglés americano, por lo que la idea era que te suene familiar a ese idioma :V y/o al timbre de voz de esas actrices que interpretaron en algún momento esos dos personajes, y no una asiática en sí, pero bueno. En segunda instancia, la inteligencia artificial me ofrece ciertos sonidos, fonética de su idioma(o sea, por ejemplo, el sonido de la "r" ingles americana en lugar del "r" español, pues no habría una lógica de donde sacar este último si no se habla eso en su idioma)(Sin embargo, se le puede buscar el truco de extraer los sonidos[fonéma de consonates y vocales] del inglés americano que se parece a la "r" española como en el sonido en la palabra "little"[tt], "water"[t], "letter"[tt], etc., e implantarlos a modo de edición en mis audios, pero como te mencioné, está en beta con posibilidades de mejorarlo en cualquier momento), tonalidades y entre otros de lo que logró recopilar, por lo que trabajo con lo que me da(el programa hace lo que puede :c). En tercera instancia, respecto de a lo que te refieres de chillona, bueno exactamente no entiendo a lo que haces referencia pero supongo talvez que te refieres a un recurso vocal llamado 'cracking'(sobre todo en notas altas se aplica más) o voz quebrada en español y voz rasposa + sucia(como en el rock) que se utilizan tanto en canto como en actuación de voz y doblaje. Lo que podría hacer al respecto es talvez reducir el volumen en esa parte usada, pero no eliminarla. Pues, es parte de un aporte creativo de mi persona que creo que le enriquece bastante artísticamente dándole cierto sentimiento(así como el efecto reverberación[más conocido como reverb] que le apliqué en el audio cuando el personaje ejecuta la ametralladora, a mi apreciación le da un efecto épico ya que esa arma es poderosa y de esa manera estaría a su nivel). Me he inspirado pensando en algunos artistas como la excelentísima mexicana actriz Laura Torres y entre otros, pero en especial al recurso vocal de mi cantante favorita llamada Sia(te invito a escuchar un tema en vivo donde suele ella aplicar el 'cracking' pero en el canto en este caso. Estaré dejando un video abajo), por lo menos intento que se parezca pues no soy especializado en ello pero no creo que no lo haya atinado a la técnica tampoco. Al final, se le puede configurar internamente el volumen del audio del juego al gusto personal. En cuarta instancia, respecto a lo que mencionas como payaso maldito, allí también debo suponer que te refieres más a la forma de hablar de pandora y su risa. Bueno, su risa es propia y no la modifique, su voz gangosa también es producto del resultado de lo que pudo recopilar la inteligencia, de mi parte, solo tuve que hablar y actuar. Quiero añadir que a pandora también le apliqué un aporte creativo(aquí si me pasé de merga XD) de mi parte dándole una especie de personalidad de diva fresa con un regionalismo rioplatense, mexicano, y más en su pronunciar(No tiene nacionalidad exacta) y algo de sensual como es ella, de delicada, sarcástica/irónica , quejumbrosa y un poco de egocéntrica. Caso contrario sucede con Naomi, a ella la traté de hacerle más a la par como dice el audio, un poco de creatividad mía(o sea, tiene algo de sargenta, peruana-mexicana, usa un poco cracking+raposidad+suciedad, y otros que se me olvidó XD). En quinta instancia, si me he percatado que cuando se alarga en ciertas frases como que la animación no se sincroniza(ejemplo de ello es cuando dice: fracasaaaadoooo! jajaja). Eso también podría ver la forma de mejorar, pero hay partes que no son tan rigurosamente perceptibles, por lo que no valdría la pena tanto modificar. Pues toma tiempo considerable hacerlo en lugar de cambiar a los que si merecen más dedicación(tan solo crear y editar audio toma su tiempo, ufff :S ...). Y última instancia, respecto a la suavidad, creo te refieres a volumen aumentado que le di a estos audios con el fin de que se pueda escuchar en plena batalla lo que se diga y no quede opacado las frases; caso contrario sucede en el original, a veces ni se escucha exactamente lo que dice por los palazos, etc. Sin embargo, te vuelvo a reiterar que se puede configurar en el mismo juego a vuestra preferencia personal. Ahora, si te refieres a suavidad como susurros o murmullos, eso no sé porque el programa de I. A. no lo rescata la verdad :S, a mi también me hubiera gusta ponerle esos y si lo forzaba sonaría robótico. En resumen, La idea está en que se parezca y suene familiar y no que sea igualito a todo en pie de la letra por decirlo así pues es imposible(no es el mismo humor, ni la mismas entonaciones el español respecto ingles en sus frases, etc). Estoy alegre por haber recibido tus observaciones. Espero que sea parte de este proyecto también, es decir, haciendo visible dentro del juego, o de discord, en facebook o youtube de MVR, etc. para que otros también vean esto y sobre todo los dueños se animen por el proyecto. Gracias Malu. Atte, microreng1 264977652_SiaPerformsChandelier.mp4
  4. Aquí hay más video Muestra_2_Naomi.mp4
  5. Saludos a todos. Antes que saliera Microvolt Recharged, yo pensé en españolizar absolutamente todo ToyHeroes(audios de personajes y del anunciador, gráficas y letras, etc) poniendo todo mi esfuerzo y tiempo con el fin de que se sienta como un ambiente más a nosotros los latinos(se qué hay otros que son más conservadores en sus gustos pero se respeta; sin embargo, esto es para los que sí nos gusta en nuestro idioma y a para los que no saben Inglés). No obstante, ya no pude continuar porque me encuentro limitado en conocimiento para poder acceder afondo en MicroVolts y me es difícil ahondar en sus archivos de esta versión del juego, pues requiere de ciertos entendimientos de ingeniería inversa que ya no logro encontrar. Solo dejo estas muestras(Pandora y Naomi en ToyHeroes) creadas y actuadas por mí(es una traducción tropicalizada a Latinoamérica que intenta aproximarse tanto en timbre de voz del original [Inglés] como también conservando la esencia original del diálogo que ofrece el juego y otros, pero con mi creatividad de paso. No me juzguen y disfrútenlo) con la ayuda de la inteligencia artificial(digamos que les "tomé prestado sus garganta de los personajes" de tal manera que te suene familiar al original y no es que haya intentado imitar con mi voz, pues me bastaba actuar con el mío propio y tomar sus personalidad de cada uno y el resto se encargaba la inteligencia artificial). Así entonces podría haber sido un MicroVolts Recharged en Español. Si ustedes me permiten, puedo seguir trabajando en ellos pero para eso requiero de visibilización y apoyo de parte de ustedes para que Masangsoft me contacte con el fin de que me den el permiso y las facilidades de llevar esta propuesta acabo. Si creen que hice un decente trabajo, comenten también para saber que no me encuentro solo en esta estupenda idea, pues lo hice pensado en ustedes, fan latinos de MicroVolts. Saludos! Atte. microreng1 Dejo los nombres para que busquen en Youtube(mi canal es: Microvoltios y ToyHeroicos en Español) y para que vean las muestras Pandora y Naomi en español: * Muestra Pandora en Español (creado y actuado by microrengi1) Actualizado * Muestra Naomi en Español (creado y actuado by microrengi1) Actualizado Nota: no me dejan subir links aqui Muestra_1_Pandora.mp4
×